1. HOME
  2. ブログ
  3. ☆☆☆ グリーンワルト財団・第18期奨学生・レオン・リッチウス君の2回目レポートです ☆☆☆

☆☆☆ グリーンワルト財団・第18期奨学生・レオン・リッチウス君の2回目レポートです ☆☆☆

Wie bereits im letzten Bericht erwähnt, lud uns der Bürgermeister von Suita in das Rathaus ein. Suita ist übrigens die Stadt im Norden Osakas, in denen auch Grünwald liegt. Bei dem herzlichen Empfang, zu dem wie üblich in Japan Tee serviert wurde, erkundigte sich Bürgermeister Gotō Keiji über meine bisherige Erfahrung in Japan und was ich mir von den kommenden Wochen erwarte. Zudem lernte ich von ihm einige wichtige Sprichwörter des Kansai-Dialekts, was sich in der kurzen Zeit seit dem Treffen bereits gelohnt hat.

前回のレポートでも触れた通り、吹田市長にお招き頂き、吹田市庁舎を表敬訪問致しました。吹田市というのは大阪北部に位置している都市で、ここにグリーンワルトもあります。日本らしい心のこもった日本茶でのおもてなしを受けた後、まずは私のこれまでの日本での経験やこれからの日本滞在の展望について、後藤圭二市長にお話ししました。それから、出会ってすぐに仲良くなるための関西弁での言い回しについて、教えて頂きました。20190930_023023708_iOS

Kurz darauf empfing uns auch Generalkonsul Dr. Werner Köhler im deutschen Generalkonsulat Osaka-Kobe. Das Konsulat ist im 35. Stockwerk des Umeda Sky Buildings gelegen und bietet einen atemberaubenden Blick über die Stadt. In einem kurzen aber äußerst interessanten Gespräch erzählte und Herr Dr. Köhler von seinen Erfahrungen in Japan und speziell der Kansai-Region. Zudem wurde ich zur Feier der deutschen Einheit einige Tage darauf eingeladen, wofür ich mich an dieser Stelle nochmals herzlich bedanken möchte.

その後、大阪・神戸ドイツ連邦共和国総領事のヴェルナー・ケーラーさんを表敬訪問致しました。ドイツ総領事館は梅田スカイビルの35階にあり、市内の素晴らしい眺めが広がっています。短い時間ではありましたが、ケーラーさんの日本とりわけ関西地方での経験について、とても興味深いお話しを聞かせて頂きました。その上、数日後に行われたドイツ統一記念日の祝賀会にもお招きに預かりました。この場をお借りしまして、心より御礼申し上げます。

20190930_055517722_iOS

Mittlerweile habe ich mich gut in Osaka eingefunden und es pendelt sich langsam der Alltag ein. Am japanischen Alltag schätze ich bisher zwei Sachen besonders.

だんだんと大阪の生活にも慣れてきて、日常を感じられるようになってきました。これまでのところ、日本での日常に於いて、特に2つの点で素晴らしいと感じています。

20190930_140528781_iOS

Zum einen bin ich ein großer Befürworter von öffentlichem Nah- und Fernverkehr. Beides ist in Japan enorm gut ausgebaut. Vor allem in Ballungsräumen wie der Kansai-Region kommt man immer zügig, preiswert und umweltfreundlich ans Ziel. So ist beispielweise Kyoto oder Kobe in circa 40 Minuten von Osaka aus erreichbar. Wenn man den Shinkansen (das japanische Äquivalent zum ICE) nimmt geht es sogar noch deutlich schneller.

まずつ目は、公共交通機関についてです。近距離・長距離どちらもの日本の電車等のシステムは驚くほどに良く整備されています。特に関西地方の大都市圏では、いつも遅延せずに・安価に・環境にも優しく目的地へと到着できます。例えば、大阪から京都や神戸へは、約40分で着きます。(ドイツでいうところのICEに相当する)新幹線であれば、更にかなり速くなります。

20191027_051312000_iOS

Zum anderen bin ich begeistert von japanischem Essen. Meine hohen Erwartungen im Vorfeld wurden nochmals übertroffen. Auch wenn sich in der Kansai-Region Gerichte wie Okonomiyaki und Yakisoba großer Beliebtheit erfreuen, ist mein bisheriger Favorit eindeutig Ramen. Diese Nudelsuppe chinesischen Ursprungs wurde über die letzten Jahrzehnte beständig variiert und verfeinert. In Japan gibt es mittlerweile 10.000 Restaurants, die sich auf dieses Gericht spezialisiert haben. An der daraus resultierenden Qualität und Vielfalt erfreue ich mich immer wieder aufs Neue.

それからもう点についてですが、日本の食文化にとても感動しています。元々かなりの期待値でしたが、それを更に上回る美味しさです。関西地方ではお好み焼きや焼きそば等が人気ですが、これまでのところの私の一番のお気に入りはなんといってもラーメンです。中国に起源するこの麺料理は、ここ数十年の間に常々変化し研究されてきました。日本では現在、ラーメンを専門としたお店が、1万店舗もあるということです。その結果として生じる質の高さや多様性によって、私は新たなラーメンと出会う度にその喜びを享受しています。

20191011_112244004_iOS

Neben der Suche nach dem besten Ramen-Laden der Kansai-Region habe ich meine Freizeit genutzt, um die Hafenstadt Kobe zu besuchen. Das Stadtgebiet ist auf der einen Seite vom Meer und auf der anderen Seite von Bergen eingefasst. An vielen Stellen beträgt deren Entfernung unter 2km. So deutlich wie hier habe ich selten gesehen, wie die beiden charakteristischen Landschaftsmerkmale Japans zu einer kreativen und effizienten Raumnutzung führen. Neben buchstäblich gestapelten Autobahn- und Zugbrücken kann man hier auch einige künstliche Inseln sehen.

関西地方でのラーメン屋巡りの他、私は自由時間に港町神戸を訪れました。この街は、山と海に囲まれています。そしてその双方の距離は2km弱となっています。こうした特徴的な、創造的且つ山と海が共存しているという都市空間を上手く活用した日本の景観に出会うことはなかなかありません。ここでは、造形美とも言える、文字通り”立体交差した”高速道路や吊り上げ橋、そしていくつかの人口島といった街並みを楽しむことができます。

IMG_1111